Kawior czy кoвёр?
Dziś podczas warsztatów językowych rozprawialiśmy się z kłopotliwymi aproksymatami, czyli ze słowami, które pomimo niemal identycznego brzmienia mają zupełnie inne znaczenie. Dopasowywaliśmy prawidłowe znaczenia, rozwiązywaliśmy krzyżówki, a także wymyślaliśmy śmieszne zdania, które pomogą zapamiętać nam poszczególne znaczenia. Nawet zwykły "sklep", do którego chodzimy na zakupy może stać się pułapką,kiedy okaże się że rosyjski "склеп" to po polsku krypta, grobowiec - więc jak tam coś kupować? Spanie na krawacie (кровать) albo jedzenie tapczanu (кавёр) to tylko niektóre z kilkudziesięciu przykładów. Dobrze, że na koniec nie musieliśmy ubierać (убирать) sali lekcyjnej ;)
Agnieszka Sztąpka
Urodziłam się i mieszkam na Górnym Śląsku i choć korzenie mojej rodziny pochodzą z wielu innych stron Polski, jestem bardzo związana z tym regionem. Zawodowo pracuję w służbie...
Ostatnie relacje
Uwierzmy, że biały jest świat...
Zimowe dni mijają bardzo szybko.... Jeszcze nie tak dawno był grudzień, a już rozpoczął...
Świąteczne życzenia w Caxias do Sul
8 grudnia b.r. oddział stowarzyszenia polonii brazylijskiej Braspol w Caxias do Sul...
Natal em Nova Prata, czyli o tym, gdzie w Brazylii pada śnieg
Podczas gdy nasi młodzi koledzy w Nova Prata żyją myślami o zakończeniu roku...
Pierwsze bilety do Polski już rozdane! Kolejni pasażerowie samolotu udającego sie do Polski czekają na odprawę ;)
Projekt "Bilet do Polski" to propozycja zajęć dla młodzieży z Nova Prata-...
Komentarze
Aby dodać komentarz musisz się zalogować!