2012-02-06 16:28:28

Kawior czy кoвёр?

Dziś podczas warsztatów językowych rozprawialiśmy się z kłopotliwymi aproksymatami, czyli ze słowami, które pomimo niemal identycznego brzmienia mają zupełnie inne znaczenie. Dopasowywaliśmy prawidłowe znaczenia, rozwiązywaliśmy krzyżówki, a także wymyślaliśmy śmieszne zdania, które pomogą zapamiętać nam poszczególne znaczenia. Nawet zwykły "sklep", do którego chodzimy na zakupy może stać się pułapką,kiedy okaże się że rosyjski "склеп" to po polsku krypta, grobowiec - więc jak tam coś kupować? Spanie na krawacie (кровать) albo jedzenie tapczanu (кавёр) to tylko niektóre z kilkudziesięciu przykładów. Dobrze, że na koniec nie musieliśmy ubierać (убирать) sali lekcyjnej ;)

 

Komentarze

Aby dodać komentarz musisz się zalogować!